?

Log in

No account? Create an account
 
 
02 October 2013 @ 10:10 am
Рышард Крыніцкі па-беларуску  
265.50 КБ

Кніга выбраных вершаў аднаго з найлепшых польскіх паэтаў.
Кніга ёсьць (праз шэсьць дзён - і ў продажы).
Віншаваньні прымаюцца. Распаўсюд інфармацыі вітаецца.

Рышард Крыніцкі. Дакрануцца. Выбраныя вершы. Менск, Логвінаў, 2013.
Пераклаў з польскай Андрэй Хадановіч.
Пераклад зроблены паводле: Ryszard Krynicki. Wiersze wybrane. Kraków: Wydawnictwo a5, 2009.

Рэдактар Уладзімер Арлоў.
Дызайн вокладкі - Сяргей Ждановіч.
Вёрстка - Кацярына Пікірэня.
Карэктарка Алена Пятровіч.

Прэзэнтацыя кнігі адбудзецца
у межах “Месяца польскай літаратуры”
8 кастрычніка,
а 19.00,
у “Галерэі Ў”,
з удзелам аўтара і яго беларускага перакладчыка.


ХТО ВЫБІРАЕ САМОТУ

Хто выбірае самоту – ня будзе самотны.
Хто выбірае бяздомнасьць – дах сьвету атрымае над галавой.
Хто выбірае сьмерць – той застанецца жыць.
Каго выбірае сьмерць – той памрэ,

толькі памрэ.


МАЎЧЫ

Цсс… маўчы, караедзе,

цэнзар піша
пра свабоду слова


ЗДАВАЛАСЯ

А ўжо здавалася, што ўся Польшча
набярэ ў рот вады
і будзе зноў ад мора да мора.


Рышард Крыніцкі (нар. у 1943) – выбітны польскі паэт, а таксама перакладчык і выдавец паэзіі, адзін зь лідэраў літаратурнай групы “Новая хваля”. Дэбютаваў у 1968 годзе зборнікам “Шал пагоні, шал уцёкаў”. У 1970-х гадах быў зьвязаны з апазыцыяй, таму ў 1976—1980 гадах трапіў у “чорны сьпіс” і не друкаваўся ў Польшчы. Аўтар зборнікаў паэзіі “Пасьведчаньне аб нараджэньні” (1969), “Калектыўны арганізм” (1975), “Нашае жыцьцё расьце” (1978), “Не нашмат болей” (1981), “Калі ў нейкім краі” (1982), “Уратаваньне зь нябыту” (1983), “Вершы, галасы” (1985), “Магнэтычны пункт” (1996), “Не зашкодзіць” (2002), “Камень, шэрань” (2005) і інш. Ляўрэат шматлікіх літаратурных узнагародаў, сярод якіх прэмія фундацыі імя Касьцельскіх і прэмія польскага ПЭН-клюбу.

 
 
 
Адам Глобусadam_hlobus on October 2nd, 2013 07:37 am (UTC)
Віншую! З прыемнасцю набуду і пачытаю.